| Author |
Replies: 13 / Views: 3,415 |
|
|
Valued Member
Sweden
135 Posts |
Hi,
Kl.Sf.
I understand that Kl means minor, but I'm not sure what the abbreviation Sf is in reference to?
|
|
|
|
Valued Member
United Kingdom
367 Posts |
Maybe something like "worn" ?
|
|
Pillar of the Community
Germany
1849 Posts |
It means Stempelfehler.
The Stempel is the coin die. A Fehler is a fault.
So Stempelfehler means faulty die. Possibly a die which has broken due to use.
(germans love to put words together).
|
|
Pillar of the Community
Poland
3201 Posts |
What about:
- Schrötlingfehler - Winz. Kratzer
|
|
Pillar of the Community
Germany
1849 Posts |
The Schrötling is the coin planchet. So Schrötlingsfehler is a faulty planchet.
Winz. Kratzer means small (actually tiny) scratches.
|
|
Valued Member
 Sweden
135 Posts |
Fantastic!
Thank you so much GERMANICVS!!
|
|
Pillar of the Community
Germany
1849 Posts |
You are welcome, my friend. Let me know if I can be of further help.
|
|
Pillar of the Community
 United States
1949 Posts |
I had not heard of this abbreviation either... Here is a nice little cheat sheet of some more common German grading abbreviations: (From MA Shops) Quote: Hklsp., Hksp. Henkelspur trace of mounting, mounting removed, solder kl. Kleine Small, minor winz. Winzige very small, very little Randf. Randfehler rim nick Prachtexemplar splendid specimen, beauties, doozy (sehr) selten (very) rare just. justiert adjust bkfr., bfr. unzirkuliert / bankfrisch uncirculated = unc Erh. Erhaltung conditions; grading Jg. Jahrgang year kfr. kassenfrisch crisp uncirculated o.D. ohne Datum undated o.J. ohne Jahr without year Rs. Rückseite, Revers back, revers Vs. Vorderseite obvers, frontside clnd. gereinigt cleaned Patina - natürliche natural toned, toning Patina - (fleckig) scattered toning spots gelocht holed vergoldet gilded verschmutzt dirty, soiled zentriert centered Kratzer scratched, detracting marks Brustbild bust Auflage (höhe) edition / mintage Abb. Abbildung picture dezentriert off-center Prägeschwäche / schwache Prägung weak strike Riß tear ber. Berieben, Abreibung rubbing poliert, aufpoliert polished fast stempelglanz near Uncirculated, so not 100% Uncirculated, but better than Extremly fine fast vorzüglich near Extremly fine, so not 100% Extremly fine, but better than Very fine ss+ besser als sehr schön a little better than Very fine
|
|
Pillar of the Community
Poland
3201 Posts |
Thank you, I suspected the ones I posted earlier may mean that but I wanted to be certain. But today I found one I haven't encountered before. It says: MUSTER B.ST.  Would it perhaps mean something along the lines of "This is not the exact coin you will receive" or am I mistaken?
Edited by DL20K 05/17/2016 3:21 pm
|
|
Pillar of the Community
Poland
3201 Posts |
Does anyone know how you'd say "die chip" in German?
|
|
Valued Member
Germany
303 Posts |
If you're referring to a die crack it would be "Stempelbruch".
|
|
Pillar of the Community
Poland
3201 Posts |
While this is certainly a useful translation, I was referring to a situation when there is no crack, but only a small raised lump somewhere on the coin, which shouldn't be there, so to speak.
|
|
Valued Member
Germany
303 Posts |
Well I do not know if there is a special coin-related term for that I've read people referring to it as "überschüssiges Material" which would be 'redundant material' or 'extra material'.
|
|
Pillar of the Community
Norway
1358 Posts |
I'm pretty sure it's not 'die Chips' as that simply means 'the chips'.  No idea how to translate die chips from English to German. 'Stempelsplitter' would be the most literal translation of die chip, I believe. Don't try google translate, it probably gives you something like Sterben Pommes Frites! 
|
| |
Replies: 13 / Views: 3,415 |
|