| Author |
Replies: 20 / Views: 3,723 |
Page 2 of 2
|
|
|
|
Moderator
 Australia
16854 Posts |
Quote: The Chinese characters look like Latin letters that spell out a word in English. So, there isn't going to be a giantess next month, then?  And yes, if those are pictures of two sides of the same coin, it is certainly not genuine. The dragon-side is Japanese, the script-only-side is from Hupeh province, China.
Don't say "infinitely" when you mean "very"; otherwise, you'll have no word left when you want to talk about something really infinite. - C. S. Lewis
|
|
Pillar of the Community
Australia
3831 Posts |
Don't understand what it means but it would be highly preferable not to have foreign characters as topic as it may end up to be offensive. Makes the lives of moderators a lot tougher. This is an English forum.
'Coins' are not genuine.
My partial coin collection http://www.omnicoin.com/collection/gxseriesMy numismatics articles and collection: http://www.gxseries.com/numis/numis_index.htmRegularly updated at least once a month.
|
|
Pillar of the Community
Russian Federation
5177 Posts |
Quote: So, there isn't going to be a giantess next month, then? That's what it means? I'd have to remember, that's funny.
|
|
Moderator
 Australia
16854 Posts |
Quote: That's what it means? You get "female giant next month" as the preferred option when you ram it through Google Translate. Literally, character-by-character, "xia yue nu ju" translates as "underneath/inferior/descended-from month/moon female/woman giant/huge".
Don't say "infinitely" when you mean "very"; otherwise, you'll have no word left when you want to talk about something really infinite. - C. S. Lewis
|
|
Bedrock of the Community
United States
17884 Posts |
That makes it even funnier.
|
|
Pillar of the Community
 United States
1215 Posts |
Wow! I did not think it would actually read something in Chinese... wow!
|
|
Valued Member
United States
335 Posts |
"Female giant next month"
literal translation
|
|
Pillar of the Community
United States
2824 Posts |
extremely clever and funny
下月女巨 = 假 = Jia = Fake
|
|
Pillar of the Community
Canada
2519 Posts |
Too bad for me who recognises the characters and tried to read it in Mandarin! I didn't get the joke until I scrolled down since I can't see the second pic. It shows up as a question mark for me. By the way, I think the Mandarin for card looks more like a K.
|
|
Pillar of the Community
 United States
1215 Posts |
|
|
Pillar of the Community
Canada
1118 Posts |
I can barely speak the backwards dialects of English, French and Gaelic we speak in Atlantic Canada and everyone on this forum is a linguistic genius.
Sap, are you an antiquarian or professor of some short?
|
|
Moderator
 Australia
16854 Posts |
If I was, I doubt I'd be using Google Translate as my main translation aid.  I am just a coin collector with an interest in understanding the coins I collect. Without the Internet to help me, I can only "read" Chinese - or Arabic, or Greek, or Russian - to the extent of the words and characters that commonly appear on the coinage. I recall being in a shopping mall food court not long ago; looking at the menu of a Chinese takeaway place, I couldn't recognize a single character. This shouldn't have surprised me; Chinese coins tend to say things like "glorious abundance" or "auspicious prosperity", not "beef in black bean sauce".
Don't say "infinitely" when you mean "very"; otherwise, you'll have no word left when you want to talk about something really infinite. - C. S. Lewis
|
|
Pillar of the Community
United States
505 Posts |
Took me a second to get it...very clever
|
|
Pillar of the Community
Canada
1118 Posts |
I can read Arabic as it is pretty phonetic (assuming the don't drop their trilateral roots on me) but Chinese, I don't want to say I will never get it but the lack of interest and the bijilion symbols makes it to much for my brain.
|
|
Pillar of the Community
United States
505 Posts |
I just tried this with Google translate and it came back as "Giant woman under moon"....Weird that it would have more than 1 translation
|
|
Page 2 of 2
|
Replies: 20 / Views: 3,723 |
Page 2 of 2
|