| Author |
Replies: 20 / Views: 3,720 |
|
Pillar of the Community
United States
1215 Posts |
This is 下月女巨   Edited by 0xDA71D 10/18/2014 5:55 pm
|
|
|
|
Pillar of the Community
United States
2368 Posts |
I see what you did there! Took me a minute though. 
|
|
Pillar of the Community
Canada
1118 Posts |
Hehehehehe!
I am mentally 12.
|
|
Bedrock of the Community
Canada
21584 Posts |
|
|
Pillar of the Community
United States
1295 Posts |
I'm afraid the joke went right over my head. What does it mean?
|
|
Pillar of the Community
 United States
1215 Posts |
The Chinese characters look like Latin letters that spell out a word in English.
|
|
Moderator
 Australia
16806 Posts |
Quote: The Chinese characters look like Latin letters that spell out a word in English. So, there isn't going to be a giantess next month, then?  And yes, if those are pictures of two sides of the same coin, it is certainly not genuine. The dragon-side is Japanese, the script-only-side is from Hupeh province, China.
Don't say "infinitely" when you mean "very"; otherwise, you'll have no word left when you want to talk about something really infinite. - C. S. Lewis
|
|
Pillar of the Community
Australia
3831 Posts |
Don't understand what it means but it would be highly preferable not to have foreign characters as topic as it may end up to be offensive. Makes the lives of moderators a lot tougher. This is an English forum.
'Coins' are not genuine.
|
|
Pillar of the Community
Russian Federation
5172 Posts |
Quote: So, there isn't going to be a giantess next month, then? That's what it means? I'd have to remember, that's funny.
|
|
Moderator
 Australia
16806 Posts |
Quote: That's what it means? You get "female giant next month" as the preferred option when you ram it through Google Translate. Literally, character-by-character, "xia yue nu ju" translates as "underneath/inferior/descended-from month/moon female/woman giant/huge".
Don't say "infinitely" when you mean "very"; otherwise, you'll have no word left when you want to talk about something really infinite. - C. S. Lewis
|
|
Bedrock of the Community
United States
17884 Posts |
That makes it even funnier.
|
|
Pillar of the Community
 United States
1215 Posts |
Wow! I did not think it would actually read something in Chinese... wow!
|
|
Valued Member
United States
335 Posts |
"Female giant next month"
literal translation
|
|
Pillar of the Community
United States
2824 Posts |
extremely clever and funny
下月女巨 = 假 = Jia = Fake
|
|
Pillar of the Community
Canada
2517 Posts |
Too bad for me who recognises the characters and tried to read it in Mandarin! I didn't get the joke until I scrolled down since I can't see the second pic. It shows up as a question mark for me. By the way, I think the Mandarin for card looks more like a K.
|
|
Pillar of the Community
 United States
1215 Posts |
|
| |
Replies: 20 / Views: 3,720 |