| Author |
Replies: 9 / Views: 2,612 |
|
|
New Member
United States
1 Posts |
Hello! New here but saw other post related to notgeld currency and thought I would see if anyone here can help me. I found a box of a around 100 German notes dated 1913-mid 20s with no doubles. Apparently most notgeld notes have little value but some that have specific businesses on them often do. I believe this note is about a certain dentist but I'm not really sure. Could some one here possibly translate this for me? Being new here and different forums have different ways to post pictures, I hope I can get these posted. Thanks for your time and any help, Karl.  
|
|
|
|
Moderator
 United States
188110 Posts |
 to the Community!
|
|
Pillar of the Community
United States
742 Posts |
Can you post a picture of the other side?
|
|
Pillar of the Community
Canada
5239 Posts |
Start by typing the expression in a german-english translator.
Often the notes are in a dialect, so that does not work all the time. If you can tell me the town where it was issued (on the other side), I can check my book to see if it is part of a series. It might make more sense in context.
All notgeld in AU-UNC have a minimum retail value of about a pound. Most are fairly inexpensive, but there is a good demand for them.
|
|
Pillar of the Community
United States
742 Posts |
They are lyrics from a German folk song about Dr. Johann Andreas Eisenbarth. These lines roughly read: I have an a style of curing people. I gave 10 pounds of opium to the watchman at Dideldum. You can read more about him at his findagrave entry at: https://www.findagrave.com/memorial...s-eisenbarth
|
|
Pillar of the Community
United Kingdom
983 Posts |
This note actually features in my book 'German Gems - the Encyclopedia of German notgeld'. On the obverse of the note, Dr. Eisenbarth holds a large metal enema syringe and a physician's gold-headed walking stick. Above and below the 2m value, the sayings translate as: 'I am Doktor Eisenbarth Dr. Eisenbarth is buried in the church of St. Aegidius.' The reverse of the note depicts the doctor pulling out a patient's tooth, using force from his leg! The previous patient can be seen sleeping off the affects of the opium he was administered. The translation at the bottom of the note reads......trying to keep the meter or rhyme: 'I cured the imsomniac in Didelum, I gave him ten pounds of Opium'.
|
|
Pillar of the Community
United Kingdom
983 Posts |
.....Here is the front of the note..... 
|
|
Pillar of the Community
United Kingdom
901 Posts |
The guy is almost psychedelic looking in a scary way 
|
|
Pillar of the Community
United Kingdom
983 Posts |
The note is from a set of 5 pieces:  All very different in graphic styles, they make for a lovely looking set or series. Of course, these are 'serienscheine' notgeld.
|
|
Moderator
 United States
188110 Posts |
Very interesting! 
|
| |
Replies: 9 / Views: 2,612 |
|